Ilomantsi
is the municipality of three kanteles (the national
instrument, close to zither). The town’s coat of arms,
which contains the colours of Karelia, red and black,
symbolizes the Kalevala-Karelian culture. The people
of Ilomantsi say that the kanteles on the coat of
arms play the tunes of joy, sorrow and destiny. The
rich culture between East and West, Orthodox and Evangelical
Lutheran represent joy. The divided Karelia represents
sorrow. The border folk played the tunes of our destiny
during the wars. The border has changed its place
several times throughout the centuries, with the exception
of the EU’s current, eastern-most point in Virmajärvi
in the north; this part of Finland’s easternmost border
has remained constant since the Treaty of Stolbovo
in 1617. |
I moved to Ilomantsi in 1982 to take up
the position as cultural secretary. The municipality was
familiar to me
from my childhood days; both of my parents are from here.
I knew about the rune singers because one of them,
Mateli Kuivalatar (1771–1846), is my ancestress.
I knew about the Winter War because my father had fought
on
the Ilomantsi front. Still, the cultural and historical
wealth in the region has astonished me.
National heritage days: My work began with
an immense project. I was assigned to the position of
head secretary
for the national heritage days of the Kalevala jubilee
year in 1985. It was then that I began to familiarize
myself with the culture and history of Ilomantsi.
There was no written history. During my
first day at work members of the Ilomantsi association
brought me the
Pogostan Pakinat from the years 1952–67, which has
now been bound into a book. That was a good start. Still,
I worked almost night and day looking for sources and
reading them. The library did not have computers back
then. Unfortunately, the index had very few references
for local culture. Usually I found what I needed by accident,
or someone was able to tell me where to look. During those
years I established lasting relationships with actors
in the cultural sector and heritage association, of which
I am still a
member. The association’s more significant achievements
include museum department and the preservation of
Kesonsuo.
Religions: Ilomantsi is Finland’s
only district for ecclesiastical administration, which
once fell under the authority of the Novgorod bishop.
The Western culture, Evangelical Lutheran, reached Ilomantsi
after the signing of the Treaty of Stolbovo. A number
of influential people belonged to the
Lutheran parish in Ilomantsi: Henrik Renqvist (1789–1866),
leader of Karelian Pietism and Pietari Kurvinen, the first
missionary in Ovamboland.
We performed a play about Henrik Renqvist
at Ilomantsi’s summer theatre in 1985–88.When
doing research for the play, I noticed that rune singer
Mateli lived during Renqvist’s time. I realized
that the runes of our national
epoch and its associated piece of work, Kanteletar, were
gathered just in time; the people who knew the runes were
aging and soon would be going to their last place of rest.
Karelianism: There were numerous people
in Karelia who gathered runes, having hundreds of rune
singers sing for them so they could write them down on
paper. More than 100 people from Ilomantsi have had their
name archived in the Finnish anthology of runes; Eino
Leino, the famous poet, met the love of his youth in Ilomantsi,
and another well-known author, Katri Vala, lived here
when she was a child and later worked here as a school
teacher.
Some people laugh at our hobby of the Kalevala
tradition.
It is, however, a question of ancestry, family roots,
such
as that of the Sissonens and the Puruskainens. Simana
Sissonen has been the most influential rune singer in
Finland’s Karelia. His homestead is the only home
of a rune singer that still stands in its original place.
Today, it is a
museum under the care of the Mekrijärvi research
centre affiliated with the University of Joensuu.
When the rune singer’s cabin was built
on the Parppeinvaara fell in the 1960s, Ilomantsi became
some-
what of a pilgrimage destination for displaced people.
The guides working in the cabin wore peasant costumes,
the feresi, typically worn by Karelian women. It became
the symbol of the identity of Karelian women throughout
the
country. Ilomantsi became an exotic travel destination
with its village festivals, Karelian cuisine, dialects
and songs.
I refer to the above-mentioned as ‘neo-
Karelianism’, and I respect those who created it.
Heikki and Paula Klemola
have made a tremendous contribution to the establishment
of the rune singer’s cabin. Their daughter Raija
Klemola is organizing an archive, which has interested
researchers for
many years.
I was confronted with our history of war
at the end of the 1980s when a newly established project
group requested
my help. It was the beginning of a fruitful collaboration;
I was able to get the journals kept during the Ilomantsi
battles to put in the heritage archives and we created
a website about Ilomantsi’s war history, which is
read by
people in the USA and Russia. Ilomantsi is the only place
within the present borders of Finland where there are
battlefields from both the Winter War and the Continuation
War. Both former president of Finland, Mauno Koivisto,
and internationally known soldier Lauri Törni (Larry
Thorne),
have connections to the Ilomantsi battles.
One-third of the area of Ilomantsi remained
outside Finnish borders as a result of the wars. The aim
of the project team is to preserve the memories of the
evacuation and reconstruction of the area devastated by
war. Möhkö village also has connections to the
war history; Finland’s largest refinery for lake
ore operated there at the end of the 1800s. It is now
an ironworks museum, which was established by the Ilomantsi
association in the 1970s. Our most acute problem concerns
saving the numerous interviews and narrow-gauge films,
the condition of which is deteriorating.
The Three kanteles collection
I studied to become a librarian at the University
of Oulu in 1994-96. During my studies, I thought of how
I could
combine the library and culture because I was still responsible
for cultural affairs. It was then that I devised the ‘heritage
databases’. They could be used to utilize the local
culture for tourism, occupations involving handicrafts
and in schools. The basic idea behind the Three kanteles
is to make it possible for 100 keywords per piece of work
to be entered into the database. All of the works are
connected in one way or another to Karelia as related
to the ‘kanteles of joy, sorrow and destiny’.
A person looking
for information can find it using almost any related work,
such as place name, battle unit, or event. It doesn’t
matter where you live in Finland; when you look for information
in this database and you find the piece of work you want,
you can look for the work at your local library. The departments
of history and ethnology at the University of Joensuu
utilize the collection to find detailed information.
Heritage archives: At the beginning of the
1990s, the Finnish Federation for Local Heritage encouraged
municipalities to establish heritage archives. I made
a proposal and the archives were established. People began
requesting information from the heritage archives at the
library during my summer vacation. The museum department
also has just one employee. I realized that the
wisest thing to do would be to transform the material
into a digital format and make it a part of the library
collection.
School library online: Tuuli Santakari came to work for
me in 2006 after training. She wrote a thesis about how
children use the Internet and a digital school library.
Her innovation of an online school library contains more
than 500 links for teachers and learners to use.
Lastly, I am a qualified sociologist. I
have a broad-minded approach to things, like different
issues between different groups of people, situations
of interaction and temporal courses of development. I
believe this has an effect on my job motivation. Moreover,
I have the opportunity to meet people who have the information
and skills I am lacking. One of my more significant cooperating
partners is Tapio
Pärepalo.Without his knowledge and skills in computers,
my ideas would never have manifested.
The magnificence of Ilomantsi’s history
has made me feel I am just a small link in the chain of
the generations. Our
sense of community is based on the mutual world of values
we all share and the desire to preserve the extensive
and valuable information for generations to come.
Riitta Kurvinen
Library Director
Ilomantsi
Translated by Turun Täyskäännös
|