Nordic Voices
Nordbok’s project ‘Nordic Voices’ is
both a book and an exhibition dealing
with literature in the Nordic countries,
the specific focus being on those languages
and literary traditions which recognise
no national borders and on the
consequent interweaving of language,
literature and identity. The exhibition
was presented for the first time during
the annual World Library and Information
Congress (IFLA) held in Oslo
from 14. - 18. August 2005.
The aim of the project is to reveal the
multiplicity of languages spoken in the
Nordic countries and in particular to
arouse awareness of the many minority
languages.
No less than 200 languages are represented
in a region consisting of five
countries, three autonomous areas and
a vast region stretching across national
borders which is the home of the Sami,
an indigenous people with special
rights.
The Language situation in the Nordic Countries
The indigenous languages of the Nordic
countries belong to three separate,
unrelated language families:
- The Germanic family: Danish, Faroese, Icelandic, Norwegian and
Swedish
- The Uralic family: Finnish and Sami
(both divided into several dialects or
separate languages)
- The Inuit family: Greenlandic.
Sami, Finnish (in Sweden), Romani
chîb, Kveeni, Meänkieli and Yiddish have
minority language status in one or
more of the Nordic countries. This
means that speakers of these languages
have certain rights to use and receive
education in their language.
Other languages: As well as the indigenous
languages and minority languages,
around 200 non-Nordic languages
– from all over the world – are
spoken in the Nordic countries.
The book and the exhibition
‘Nordic Voices’ looks at language and
literature from a multicultural perspective
with particular focus on indigenous
peoples and minorities. The exhibition
presents twelve authors who are
all part of this multiplicity.Many of
these writers and the articles in the
book emphasise how important language
is for identity. At the exhibition
one can listen to some of these ‘hidden’
languages; Yiddish, Greenlandic, Faroese,
Kveeni, Sami, Romani, Sweden-Finnish
and Meänkieli.
The book Nordic Voices is a collection
of articles about Nordic literature. The
common framework of the collection
is literature that is either written by or
is concerned with the minority groups
within the Nordic countries. It consists
of ten different articles giving an introduction
to the multicultural ‘Norden’
and the literature written by indigenous
people, the national minorities
and people with an immigrant background.
The articles tell us that ‘Nordic’
represents more than the Scandinavian
languages, cultures and perspectives.
The indigenous groups, the national
minorities and the multicultural
population of the Nordic countries
represent a great diversity, and the literature
mentioned in the collection can
by no means be labelled as one distinct
kind of literature. As discussed in several
of the articles, the terms ‘minority
literature’ or ‘immigrant literature’
might be unfortunate labels that contribute
to drawing a dividing line between
‘majority’ and ‘minority’ literature.
However, the Nordic literary landscape
is wider than many of us are aware of
and there are voices that are seldom
heard in Nordic literary contexts. The
idea of Nordic Voices is simply to introduce
the reader to a few of the literary
voices, minority languages and
cultures of the Nordic region.
The project is the result of cooperation
between the Nordic Literature and
Library Committee (Nordbok), the
Nordic Museum Committee and Nordiska
museet in Stockholm.
After the IFLA Congress in Oslo and
the Gothenburg Book Fair (September
2005) the exhibition will be presented
at Nordiska Museet in Stockholm from
11. November 2005 to 17. April 2006.
Finally we hope that it will also be possible
to show the exhibition in other
Nordic cities.
The book Nordic Voices is available free
of charge and will be distributed
throughout the exhibition periods. It
can also be ordered from the Nordbok
secretariat in Oslo, nb@nordbok.org
Translated by Eric Deverill