Nordbok News
Nordbok’s budget for 2004 contains
NOK 1,550,000 for project funding
and NOK 2,900,00 to support translation
work. Nordbok also disposes of an
additional NOK 560,000 to promote
the translation of Baltic literature into
the Nordic languages and Nordic literature
into the languages of the Baltic.
The Nordbok meeting in June saw the
distribution of the total funds available
for projects and NOK 1,596,000 to
support the work of translation.
We received 153 applications for translation
support, representing a total sum
of NOK 6,5 million. 85 of these applications
were accepted. The support
scheme covers translation to eight Nordic
languages, the distribution of funds
taking place in accordance with a previously-
agreed ratio. The minority
languages of Greenlandic, Sami and
Faeroese were given support for four,
six and five translations respectively.
Iceland received support for six titles,
while the remaining 59 grants were
spread fairly evenly between Danish,
Finnish, Norwegian and Swedish.
42 applications for project support
were received, representing a total
amount of NOK 6,827,000. The funds
available were distributed among 23
projects, the sum granted to each project
varying from NOK 20,000 to
140,000.
Project themes cover a wide range from
literary festivals and exhibitions to
courses and conferences; from the publication
of special literature for the
disabled and handicapped to the fulfilment
of the UN Children’s Convention
in the everyday work of libraries.
Several projects were concerned with
children’s literature and its promotion
among young people.
The project which received the largest
amount is entitled ELINOR, which
stands for Electronic Literature in the
Nordic region.
The University of Bergen is responsible
for this project, the aim of which is to
increase the production and distribution
of electronic literature in the Nordic
region by establishing an environment
for writers and critics of electronic literature
in the Nordic countries.
A related project is the Internet journal,
New Poetry, consisting of Nordic
poetry, sound, essay translations, academic
works, dialogues, etc., which will
be published only on the Internet.
The project Nordisk serietek is also Internet-
related and will be run by five
Nordic libraries which have specialised
in comic strips and cartoon series.
These five relatively small libraries will
combine their efforts to establish joint
web sites offering virtual services to
those who read, create or carry out
research on cartoons and comics.
During the autumn of 2004 Nordbok
has also been engaged in initiatives receiving
financial support from sources
outside regular project funding. At the
Book and Library trade fair in Gothenburg
in September a Baltic literary arrangement
was carried out in cooperation
with the Nordic information offices
in Tallin, Riga and Vilnius. On the
same occasion a seminar on literary
criticism was arranged by the yearbook
Nordic Literature. In October the
Nordic Federation, in cooperation with
the Malmö City Library in Sweden,
arranged a conference on the promotion
of Nordic literature throughout the
Nordic region. This conference was financed
by surplus funds available after
the Nordic Library Week.
Information on the projects and translations
that have received financial support
can be found on Nordbok’s Web
site www.nordbok.org.We should be
glad to answer any queries concerning
these projects and to provide details of
relevant contacts.
Translated by Eric Deverill