A change in chairmanship
of the Nordic Council of Ministers
New signals
Icelandic chairmanship
Nordbok is a committee acting under
the auspices of the Nordic Council of
Ministers which lays down the overall
guidelines for Nordbok’s work. Chairmanship
of the Council changes each
year, the country taking over the chair
presenting a programme proposing a
variety of initiatives. These affect the
work not only of the Council itself but
also of its subordinate agencies. In
2004 it is Iceland’s turn to assume the
chairmanship and the Icelandic programme
is entitled Nordic resources:
Democracy – Culture – Nature. The
programme is available in Icelandic,
Danish and English on the Council of
Ministers’ Internet page www.norden.org.
Nordic creative energy
The introduction to the chapter on culture
states, “Nordic culture contains the
creative energy which provides the
foundation for Nordic co-operation”.
The chapter goes on to point out that
globalisation with its consequent movement
of peoples, the increased dialogue
between different cultural regions
and the constantly changing nature
of collaboration between the European
countries represent a serious challenge
to Nordic cultural co-operation.
Iceland is of the opinion that the Nordic
countries together possess unexploited
powers inherent in their common
cultural heritage, values and human
resources. Many things suggest
that they can exert greater influence,
strengthen their mutual co-operation
and consolidate their status internationally.
Strategy for Nordic cultural co-operation
The starting point for Nordic cultural
co-operation in recent years has been
the 1998 programme of initiatives proposed
by the ministers of culture: Nordic
cultural co-operation at the turn of
the century – a strategy.
This programme will now be revised
and at the conference which the Council
of Ministers arranges annually for
the heads of all the Council’s committees
and institutions, this year held in
February, the question of revision was
a central item on the agenda.
The proposals set out by the Icelandic
executive committee describe the aim
of this revision as one of adjusting
Nordic cultural co-operation in response
to the new signals coming from
the Council of Ministers. Co-operation
should also be more manifest and purposeful.
The intention is to carry out a
thorough survey of the various programmes
of action among the different
committees and bodies co-operating in
the cultural field. The organisation of
their activities will also be examined.
The revision will stress the need to
make maximum use of the funds granted
towards cultural co-operation, to
raise public awareness of the value of
Nordic co-operation in this area, to offer
the public easier access to the results
of this co-operation and to ensure
that programmes of cultural support
are more purposeful and their costs reduced.
At the same time, however, it is
reasserted that important contacts with
‘grassroot’ work should not be broken
and that beneficial aspects of the present-
day system should not be lost.
Given a changed view of the world and
greater international co-operation, Iceland
feels that it is not enough to improve
Nordic cultural collaboration internally.
It is also important to
strengthen Nordic cultural initiatives
outside the Nordic region and to try to
integrate them into other presentations
organised by the Council of Ministers
in foreign forums.
Nordic countries have already established
wide co-operation with their
eastern neighbours, including the Baltic
countries and Northwest Russia.
These contacts will be maintained and
developed, while at the same time
looking in other directions.
Of particular interest in this respect is
closer co-operation with our North
Atlantic neighbours. Co-operation of
this nature was dealt with in a special
report published in 2003 concerning
the West-Nordic regions. This report
considered improved co-operation in
many areas, one of which was culture.
Nordic ancient literature on the Net
In the course of 2004 the Icelandic
executive committee will carry out a
number of initiatives, including conferences.
One of the tasks already mentioned
would appear to be of particular
interest to the library sector. Iceland
will take the initiative in setting up a
digital website concerned with Nordic
ancient literature. The site will contain
material about mediaeval culture, both
academic and also accessible to the general
public, and it will be available in
the Nordic languages and in English.
Consideration will also be given to the
possibility of connecting the relevant
databases of all the Nordic countries.
Translated by Eric Deverill